|
THE CONSTITUTION
OF AFGHANISTAN APRIL 9, 1923
NIZAMNAMAH-YE-ASASI-E-DAULAT-E-ALIYAH-E-AFGHANISTAN, 20
HAMAL 1302
FROM THE PERSIAN TEXT,
WHICH IS A TRANSLATION FROM THE ORIGINAL PASHTU TRANSLATED
BY M.A. ANSARI UNDER THE SUPERVISION OF LEON B. POULLADA
WITH CORRECTIONS AND VERIFICATION BY FARUQ FARHANG.
ARTICLE 1
AFGHANISTAN IS COMPLETELY
FREE AND INDEPENDENT IN THE ADMINISTRATION OF ITS DOMESTIC
AND FOREIGN AFFAIRS. ALL PARTS AND AREAS OF THE COUNTRY ARE
UNDER THE AUTHORITY OF HIS MAJESTY THE KING AND ARE TO BE
TREATED AS A SINGLE UNIT WITHOUT DISCRIMINATION BETWEEN
DIFFERENT PARTS OF THE COUNTRY.
ARTICLE 2
THE RELIGION OF
AFGHANISTAN IS THE SACRED RELIGION OF ISLAM. FOLLOWERS OF
OTHER RELIGIONS SUCH AS JEWS AND HINDUS RESIDING IN
AFGHANISTAN ARE ENTITLED TO THE FULL PROTECTION OF THE STATE
PROVIDED THEY DO NOR DISTURB THE PUBLIC PEACE. (SEE APPENDIX
B)
ARTICLE 3
KABUL IS THE CAPITAL OF
AFGHANISTAN BUT ALL THE PEOPLE OF AFGHANISTAN ARE ENTITLED
TO RECEIVE EQUAL TREATMENT FROM THE GOVERNMENT AND THE
PEOPLE OF KABUL ARE NOT ENTITLED TO ANY SPECIAL PRIVILEGES
NOT EXTENDED TO THE PEOPLE OF OTHER CITIES AND VILLAGES OF
THE COUNTRY.
ARTICLE 4
IN VIEW OF THE
EXTRAORDINARY SERVICES RENDERED TO THE CAUSE OF PROGRESS AND
INDEPENDENCE OF THE AFGHAN NATION BY HIS MAJESTY THE KING,
THE NOBLE NATION OF AFGHANISTAN PLEDGES ITSELF TO THE ROYAL
SUCCESSION OF HIS LINE ON THE PRINCIPLE OF MALE INHERITANCE
THROUGH SELECTION TO HE MADE HIS MAJESTY AND BY THE PEOPLE
OF AFGHANISTAN. HIS MAJESTY THE KING ON ASCENDING THE THRONE
WILL PLEDGE TO THE NOBLES AND TO THE PEOPLE THAT HE WILL
RULE IN ACCORDANCE WITH THE PRINCIPLES ENUNCIATED IN THE
SHARIA AND IN THIS CONSTITUTION AND THAT HE WILL PROTECT THE
INDEPENDENCE OF THE COUNTRY AND REMAIN FAITHFUL TO HIS
NATION.
ARTICLE 5
HIS MAJESTY THE KING IS
THE SERVANT AND THE PROTECTOR OF THE TRUE RELIGION OF ISLAM
AND HE IS THE RULER AND KING OF ALL THE SUBJECTS OF
AFGHANISTAN.
ARTICLE 6
THE AFFAIRS OF THE
COUNTRY ARE ADMINISTERED BY THE MINISTERS OF THE GOVERNMENT
WHO ARE SELECTED AND APPOINTED BY THE KING. EACH MINISTER IS
RESPONSIBLE FOR HIS MINISTRY; THEREFORE THE KING IS NOT
RESPONSIBLE.
ARTICLE 7
MENTION OF THE KING'S
NAME IN THE KHUTBA (FRIDAY PRAYERS); MINTING OF COINS IN THE
KING'S NAME; DETERMINATION OF THE RANK OF OFFICIALS IN
ACCORDANCE WITH APPROPRIATE LAWS; AWARDING OF MEDALS AND
DECORATIONS; SELECTION AND APPOINTMENT, DISMISSAL AND
TRANSFER OF THE PRIME MINISTER AND OTHER MINISTERS;
RATIFICATION OF PUBLIC LAWS, PROMULGATION AND PROTECTION OF
PUBLIC LAWS AND OF THE SHARIA; BEING COMMANDER IN CHIEF OF
ALL THE ARMED FORCES OF AFGHANISTAN; PROMULGATION AND
PROTECTION OF MILITARY RULES AND REGULATIONS; DECLARING WAR,
MAKING PEACE AND OTHER TREATIES; GRANTING AMNESTY, PARDONING
AND COMMUTING LEGAL PUNISHMENTS; ARE AMONG THE RIGHTS OF HIS
MAJESTY THE KING. GENERAL RIGHTS OF THE SUBJECTS OF
AFGHANISTAN
ARTICLE 8
ALL PERSONS RESIDING IN
THE KINGDOM OF AFGHANISTAN, WITHOUT RESPECT TO RELIGIOUS OR
SECTARIAN DIFFERENCES, ARE CONSIDERED TO BE SUBJECTS OF
AFGHANISTAN. AFGHAN CITIZENSHIP MAY BE OBTAINED OR LOST IN
ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF THE APPROPRIATE LAW.
ARTICLE 9
ALL SUBJECTS OF
AFGHANISTAN ARE ENDOWED WITH PERSONAL LIBERTY AND ARE
PROHIBITED FROM ENCROACHING ON THE LIBERTY OF OTHERS. (SEE
APPENDIX B)
ARTICLE 10
PERSONAL FREEDOM IS
IMMUNE FROM AL FORMS OF VIOLATION OR ENCROACHMENT. NO PERSON
MAY BE ARRESTED OR PUNISHED OTHER THAN PURSUANT TO AN ORDER
ISSUED BY A SHARIA COURT OR IN ACCORDANCE WITH THE PROVISION
OF APPROPRIATE LAWS. THE PRINCIPLE OF SLAVERY IS COMPLETELY
ABOLISHED. NO MAN OR WOMAN CAN EMPLOY OTHERS AS SLAVES.
ARTICLE 11
THE PRESS AND THE
PUBLICATION OF DOMESTIC NEWSPAPERS IS FREE IN ACCORDANCE
WITH THE APPROPRIATE PRESS LAW. THE RIGHT TO PUBLISH
NEWSPAPERS IS RESERVED TO THE GOVERNMENT AND TO CITIZENS OF
AFGHANISTAN. FOREIGN PUBLICATION MAY BE REGULATED OR
RESTRICTED BY THE GOVERNMENT.
ARTICLE 12
SUBJECTS OF AFGHANISTAN
SHALL HAVE THE RIGHT TO ORGANIZE PRIVATE COMPANIES FOR
PURPOSES OF COMMERCE, INDUSTRY AND AGRICULTURE, IN
ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF THE RESPECTIVE LAWS.
ARTICLE 13
SUBJECTS OF AFGHANISTAN
SHALL HAVE THE RIGHT TO SUBMIT INDIVIDUAL OF COLLECTIVE
PETITIONS TO GOVERNMENT OFFICIALS FOR THE REDRESS OF ACTS
COMMITTED BY OFFICIAL OR OTHERS AGAINST THE SHARIA OR OTHER
LAWS OF THE COUNTRY. IN APPROPRIATE CASES IF SUCH PETITIONS
ARE NOT HEEDED CITIZENS MAY APPEAL SUCCESSIVELY TO HIGHER
AUTHORITIES AND IN CASE THEY STILL FEEL AGGRIEVED THEY MAY
APPEAL DIRECTLY TO THE KING.
ARTICLE 14
EVERY SUBJECT OF
AFGHANISTAN HAS THE RIGHT TO AN EDUCATION AT NO COST AND IN
ACCORDANCE WITH THE APPROPRIATE CURRICULUM. FOREIGNERS ARE
NOT PERMITTED TO OPERATE SCHOOLS IN AFGHANISTAN BUT ARE NOT
BARRED FROM BEING EMPLOYED AS TEACHERS.
ARTICLE 15
ALL SCHOOLS IN
AFGHANISTAN ARE UNDER THE CONTROL, SUPERVISION, AND
INSPECTION OF THE GOVERNMENT WHICH IS CHARGED WIT DEVELOPING
THE SCIENTIFIC AND NATIONAL EDUCATION OF ALL CITIZENS ON THE
BASIS OF UNITY AND DISCIPLINE BUT THE METHODS AND TEACHING
OF THE BELIEFS AND RELIGIONS OF PROTECTED AND REFUGEE
SUBJECTS (HINDUS AND JEWS) SHALL NOT BE INTERFERED WITH.
ARTICLE 16
ALL SUBJECTS OF
AFGHANISTAN HAVE EQUAL RIGHTS AND DUTIES TO THE COUNTRY IN
ACCORDANCE WITH SHARIA AND THE LAW'S OF THE STATE.
ARTICLE 17
ALL SUBJECTS OF
AFGHANISTAN SHALL BE ELIGIBLE FOR EMPLOYMENT IN THE CIVIL
SERVICE IN ACCORDANCE WITH THEIR QUALIFICATIONS AND
ABILITIES AND WITH THE NEEDS OF THE GOVERNMENT.
ARTICLE 18
ALL DETERMINED FORMS OF
TAXATION ARE TO BE COLLECTED IN ACCORDANCE WITH APPROPRIATE
LAWS AND IN PROPORTION TO THE WEALTH AND POWER OF THE
CITIZEN.
ARTICLE 19
IN AFGHANISTAN EVERYONE'S
REAL AND PERSONAL PROPERTY IN HIS POSSESSION IS PROTECTED.
IF REAL PROPERTY IS REQUIRED BY THE GOVERNMENT FOR A PUBLIC
PURPOSE THEN IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF A SPECIAL
LAW, FIRST THE PRICE OF THE PROPERTY SHALL BE PAID AND THEN
IT MAY BE EXPROPRIATED.
ARTICLE 20
THE DWELLINGS AND HOMES
OF ALL AFGHAN SUBJECTS ARE SACROSANCT AND NEITHER GOVERNMENT
OFFICIALS NOR OTHERS MAY VIOLATE A SUBJECT'S HOME WITHOUT
HIS PERMISSION OR DUE PROCESS OF LAW.
ARTICLE 21
IN THE COURTS OF JUSTICE
ALL DISPUTES AND CASES WILL BE DECIDED IN ACCORDANCE WITH
THE PRINCIPLES OF SHARIA AND OF GENERAL CIVIL AND CRIMINAL
LAWS,
ARTICLE 22
CONFISCATION AND FORCED
LABOR IS ABSOLUTELY PROHIBITED EXCEPT THAT DURING TIME OF
WAR, LABOR SERVICES MAY HE REQUIRED IN ACCORDANCE WITH THE
PROVISIONS OF APPROPRIATE LAWS.
ARTICLE 23
EXCEPT AS PROVIDED IN THE
LAWS OF THE STATE (NIZAMNAMAH) NOTHING WILL BE REQUISITIONED
FROM ANYONE.
ARTICLE 24
ALL TYPES OF TORTURE ARE
HEREBY PROHIBITED. NO PUNISHMENT MAY BE IMPOSED ON ANY
PERSON EXCEPT AS PROVIDED IN THE GENERAL PENAL CODE AND THE
MILITARY PENAL CODE. (SEE APPENDIX B)
MINISTERS
ARTICLE 25
THE RESPONSIBILITY FOR
THE ADMINISTRATION OF THE GOVERNMENT IS VESTED IN THE
COUNCIL OF MINISTERS AND INDEPENDENT DEPARTMENTS (IDARAH-YE-MUSTAQEL).
THE CHAIRMAN OF THE
COUNCIL OF MINISTERS IS HIS MAJESTY THE KING. IN HIS ABSENCE
THE ACTING CHAIRMAN WILL BE THE PRIME MINISTER OR IN HIS
ABSENCE THE MINISTER HEADING THE RANKING MINISTRY. (SEE
APPENDIX B)
ARTICLE 26
WHEN AN ACTING MINISTER
IS APPOINTED IN THE ABSENCE OF A MINISTER, THE ACTING
MINISTER WILL HAVE ALL THE AUTHORITY AND RIGHTS OF THE
MINISTER.
ARTICLE 27
A SPECIAL HIGH ASSEMBLY (DARBAR-E-ALI)
WILL BE CONVENED EACH YEAR BEFORE THE INDEPENDENCE
CELEBRATIONS ON A DAY TO BE DETERMINED BY HIS MAJESTY THE
KING. THIS ASSEMBLY WILL BE UNDER THE CHAIRMANSHIP OF HIS
MAJESTY THE KING AND WILL BE COMPOSED OF THE HIGH OFFICIALS
OF THE GOVERNMENT, THE ELDERS OF THE PEOPLE, THE NOBLES AND
OTHERS SELECTED SPECIALLY BY THE KING. IN THIS ASSEMBLY
EVERY MINISTER AND THE HEADS OF INDEPENDENT DEPARTMENTS WILL
REPORT IN OPEN SESSION ON THE ACHIEVEMENTS AND SERVICES
RENDERED DURING THE PAST YEAR.
ARTICLE 28
HIS MAJESTY THE KING WILL
SELECT AND APPOINT THE PRIME MINISTER AND OTHER MINISTERS.
ARTICLE 29
THE COUNCIL OF MINISTERS
WILL FORMULATE THE FOREIGN AND DOMESTIC POLICIES OF THE
GOVERNMENT. DECISIONS OF THE COUNCIL OF MINISTERS, TREATIES,
AGREEMENTS AND OTHER MATTERS THAT MAY REQUIRE RATIFICATION
BY HIS MAJESTY THE KING WILL BECOME EFFECTIVE ONLY AFTER
SUCH RATIFICATION.
ARTICLE 30
EVERY MINISTER WILL
EXECUTE THE DUTIES APPROPRIATE TO HIS MINISTRY TO THE FULL
EXTENT OF HIS AUTHORITY. MATTERS APPROPRIATE FOR DECISION BY
THE KING WILL BE REFERRED TO HIM AND MATTERS GOVERNED BY THE
REGULATIONS OF THE COUNCIL OF MINISTERS WILL BE REFERRED TO
IT. THE COUNCIL OF MINISTERS WILL DISCUSS THE MATTERS
REFERRED TO IT IN ACCORDANCE WITH ITS SPECIAL LAW AND SIGN
THE DECISION AND VIEWS EXPRESSED BY THE COUNCIL.
ARTICLE 31
ALL MINISTERS ARE
RESPONSIBLE TO HIS MAJESTY THE KING BOTH REGARDING THE
GENERAL POLICY OF THE GOVERNMENT AS A WHOLE AND THE
INDIVIDUAL RESPONSIBILITIES OF THE MINISTER HIMSELF.
ARTICLE 32
ORAL COMMUNICATIONS AND
COMMANDS FROM HIS MAJESTY THE KING TO MINISTERS SHOULD BE
REDUCED TO WRITING AND SIGNED BY THE KING.
ARTICLE 33
TRIALS FOR OFFICIAL
MISCONDUCT OF MINISTERS WILL TAKE PLACE BEFORE THE HIGH
COURT (DIWAN-E-ALI) IN ACCORDANCE WITH THE SPECIAL LAW ON
THIS MATTER. TRIALS FOR PERSONAL MISCONDUCT OUTSIDE THE
PURVIEW OF THEIR OFFICIAL DUTIES WILL TAKE PLACE IN THE
COURTS OF JUSTICE AS FOR ORDINARY CITIZENS.
ARTICLE 34
A MINISTER WHO IS ACCUSED
BEFORE THE HIGH COURT WILL BE SUSPENDED FROM HIS OFFICIAL
DUTIES PENDING THE OUTCOME OF HIS TRIAL.
ARTICLE 35
THE SIZE AND ORGANIZATION
OF THE VARIOUS MINISTRIES AND THEIR OFFICES AND DUTIES ARE
PRESCRIBED IN THE LAW ENTITLED BASIC ORGANIZATION OF THE
GOVERNMENT OF AFGHANISTAN (NIZAMNAMAH-YE-TASHKILAT-E-ASASIYAH
-E-AFGHANISTAN)
GOVERNMENT OFFICIALS
ARTICLE 36
OFFICIALS WILL BE
APPOINTED ON THE BASIS OF COMPETENCE AND IN ACCORDANCE WITH
THE APPROPRIATE LAW'S. NO OFFICIAL CAN BE DISMISSED UNLESS
HE RESIGNS OR FOR MISCONDUCT OR FOR THE BEST INTEREST OF THE
GOVERNMENT. OFFICIALS WHO MAINTAIN GOOD PERFORMANCE RECORDS
WILL BE CONSIDERED WORTHY OF PROMOTION AND EVENTUAL PENSION.
ARTICLE 37
DUTIES OF OFFICIALS HAVE
BEEN DESCRIBED IN APPROPRIATE LEGISLATION. EVERY OFFICIAL
WILL BE RESPONSIBLE FOR THE PERFORMANCE OF HIS DUTIES IN
ACCORDANCE WITH SUCH LEGISLATION.
ARTICLE 38
ALL OFFICIALS ARE
REQUIRED TO OBEY THE LAWFUL ORDERS OF THEIR SUPERIORS. IF AN
ORDER IS DEEMED BY AN OFFICIAL TO BE WITHOUT SANCTION OF LAW
IT IS HIS DUTY TO REFER THE MATTER TO THE CENTRAL
AUTHORITIES OF THE MINISTRY. IF HE EXECUTES SUCH AN ILLEGAL
ORDER WITHOUT FIRST HAVING REFERRED IT TO THE CENTRAL
AUTHORITY OF HIS MINISTRY, HE WILL BE CONSIDERED TO BE
EQUALLY RESPONSIBLE WITH THE OFFICIAL WHO GAVE THE ORDER.
PROVINCIAL COUNCILS AND
THE STATE COUNCIL
ARTICLE 39
THERE IS HEREBY
ESTABLISHED A STATE COUNCIL IN THE CAPITAL OF THE KINGDOM
AND LOCAL COUNCILS IN THE PROVINCES AND DISTRICT CENTERS,
THESE COUNCILS TO ACT AS ADVISORY BODIES. (TRANSLATOR'S
NOTE: DISTRICT CENTERS CONSISTED OF FIVE DIFFERENT LEVELS
LESS IMPORTANT THAN A PROVINCE. THESE WERE:
1) HUQUMAT-E-ALA, OR HIGH
GOVERNORSHIP, WHICH WAS EQUIVALENT TO A PROVINCE BUT SMALLER
OR LESS IMPORTANT.
2) HUQUMATI OF 1ST, 2ND,
OR 3RD DEGREES WHICH DEPENDED FROM THE PROVINCIAL OR
HUQUMATI-E-ALA GOVERNMENTS; AND
3) ALAQADRI OR DISTRICTS
WHICH DEPENDED FROM THE HUQUMATI.)
ARTICLE 40
MEMBERSHIP IN THE STATE
AND LOCAL ADVISORY COUNCILS CONSISTS OF BOTH APPOINTED AND
ELECTED MEMBER.
ARTICLE 41
APPOINTED MEMBERS OF THE
ADVISORY COUNCILS ARE THOSE OFFICIALS ENUMERATED IN THE LAW
ON THE BASIC ORGANIZATION OF THE GOVERNMENT OF AFGHANISTAN.
THE APPOINTED MEMBERS OF THE STATE COUNCIL ARE DIRECTLY
SELECTED AND APPOINTED BY THE KING. THE NUMBER OF APPOINTED
MEMBERS WILL BE EQUAL TO THE NUMBER OF ELECTED MEMBERS. THE
ELECTED MEMBERS WILL BE SELECTED AND APPOINTED BY THE
PEOPLE. SEPARATE ARTICLES IN THE LAW ON THE BASIC
ORGANIZATION OF THE GOVERNMENT OF AFGHANISTAN PRESCRIBE THE
ELECTION PROCEDURES FOR THESE MEMBERS.
ARTICLE 42
THE STATE AND LOCAL
COUNCILS IN ADDITION TO THOSE DUTIES PRESCRIBED IN THE BASIC
ORGANIZATION LAW WILL:
A) MAKE SUGGESTIONS TO
THE GOVERNMENT FOR THE IMPROVEMENT OF INDUSTRY, COMMERCE,
AGRICULTURE, AND EDUCATION.
B) PETITION THE
GOVERNMENT REGARDING ANY IRREGULARITIES IN MATTERS OF
TAXATION OR GENERAL GOVERNMENT ADMINISTRATION WITH A VIEW TO
DEMANDING REMEDIAL ACTION (SEE APPENDIX B)
C) COMPLAIN TO THE
GOVERNMENT REGARDING ANY VIOLATIONS OF THE BASIC RIGHTS
CONFERRED UPON THE PEOPLE BY THIS CONSTITUTION.
ARTICLE 43
SUGGESTIONS, PETITIONS,
OR COMPLAINTS BY THE ADVISORY COUNCILS WILL BE PRESENTED IN
THE FIRST INSTANCE TO THE GOVERNOR OR EXECUTIVE OFFICIAL OF
THE DISTRICT PERTAINING TO THE COUNCIL. SUCH GOVERNOR OR
OTHER LOCAL OFFICIAL WILL TAKE APPROPRIATE MEASURES WITHIN
THE SCOPE OF HIS AUTHORITY. IF SUCH MEASURES WOULD GO BEYOND
THE SCOPE OF HIS AUTHORITY HE WILL FORWARD THE MATTER TO THE
APPROPRIATE MINISTRY WHICH IN TURN WILL TAKE THE NECESSARY
ACTION OR IN APPROPRIATE CASES WILL PROCEED IN ACCORDANCE
WITH ARTICLE 30 HEREOF OR IF THE MATTER BE ONE OF LEGAL
NATURE THEN IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 46 HEREOF.
ARTICLE 44
IF WITHIN A MONTH AFTER
PRESENTING A PETITION, SUGGESTION, OR COMPLAINT TO THE
GOVERNOR OR OTHER LOCAL OFFICIAL, THE ADVISORY COUNCIL HAS
NOT RECEIVED A REPLY, IT MAY ON ITS OWN INITIATIVE FORWARD
THE MATTER DIRECTLY TO THE STATE COUNCIL.
ARTICLE 45
THE STATE COUNCIL WILL
THEREUPON PREPARE AN OPINION ON THE CASE AND FORWARD IT TO
THE APPROPRIATE MINISTRY. IF THE MINISTRY DELAYS ACTION OF
THE CASE THE STATE COUNCIL SHALL FORWARD IT DIRECTLY TO HIS
MAJESTY THE KING.
ARTICLE 46
LEGISLATION PREPARED AND
PROPOSED BY THE GOVERNMENT WILL BE SCRUTINIZED BY THE STATE
COUNCIL AND THEN PASSED TO THE COUNCIL OF MINISTERS FOR
FURTHER EXAMINATION. IF APPROVED IN BOTH BODIES THEY MAY
THEN FORWARD IT TO HIS MAJESTY THE KING FOR RATIFICATION,
AFTER WHICH SUCH LEGISLATION BECOMES THE LAW OF THE LAND.
IN ADDITION TO THE
PERMANENT APPOINTED MEMBERS OF THE STATE COUNCIL, CERTAIN
HIGH RANKING CIVIL SERVANTS AND MILITARY OFFICIALS ABOVE THE
RANK OF DISTRICT AND PROVINCIAL GOVERNORS AND GOVERNORS
GENERAL AND FROM THE MILITARY RANK OF LEWA MISHR (BRIGADIER
GENERAL) RESPECTIVELY, MAY BE APPOINTED AS TEMPORARY MEMBERS
OF THE STATE COUNCIL UNTIL THEIR APPOINTMENT TO A NEW POST,
PROVIDED THEY HAVE NOT BEEN RELIEVED FROM DUTY AWAITING
TRIAL.
ARTICLE 48
THE STATE COUNCIL WILL
REVIEW THE YEARLY BUDGET PREPARED BY THE MINISTRY OF FINANCE
IN THE MANNER PRESCRIBED IN THE GENERAL LAW OF THE BUDGET (NIZAMNAMAH-YE-BUJET).
ARTICLE 49
THE STATE COUNCIL WILL
REVIEW ALL CONTRACTS AND TREATIES AND AGREEMENTS MADE
BETWEEN THE GOVERNMENT AND FOREIGNERS.
THE
COURTS
ARTICLE 50
ALL TRIALS IN COURTS OF
JUSTICE WILL BE PUBLIC PROVIDED THAT FOR CERTAIN SPECIAL
MATTERS ENUMERATED IN THE GENERAL LAW ON COURTS (NIZAMNAMAH
-YE-MOHAKAM), THE JUDGE MAY PRESCRIBE A CLOSED TRIAL.
ARTICLE 51
EVERY CITIZEN OR PERSON
APPEARING BEFORE A COURT OF JUSTICE MAY USE ANY LEGITIMATE
MEANS TO INSURE PROTECTION OF HIS RIGHTS. ARTICLE 52
COURTS OF JUSTICE WILL
NOT DELAY THE HEARING AND SETTLING OF CASES WHICH IT IS
THEIR DUTY TO HEAR.
ARTICLE 53
ALL COURTS OF JUSTICE ARE
FREE FROM ALL TYPES OF INTERFERENCE AND INTERVENTION.
ARTICLE 54
THE VARIOUS TYPES AND
HIERARCHY OF COURTS ARE SET FORTH IN THE LAW ON THE BASIC
ORGANIZATION OF THE GOVERNMENT OF AFGHANISTAN.
ARTICLE 55
NO SPECIAL COURT TO HEAR
AND ADJUDICATE A SPECIAL CASE OR ISSUE MAY BE ESTABLISHED
OUTSIDE THE FRAMEWORK OF THE REGULAR JUDICIARY.
THE HIGH COURT
ARTICLE 56
A HIGH COURT WILL BE
ESTABLISHED ON A TEMPORARY BASIS FROM TIME TO TIME FOR THE
SPECIAL PURPOSE OF TRIALS OF MINISTERS. AFTER COMPLETING ITS
TASK IT WILL BE DISSOLVED.
ARTICLE 57
THE ORGANIZATION AND
PROCEDURES OF THE HIGH COURT WILL BE PRESCRIBED IN A SPECIAL
LAW.
FINANCIAL AFFAIRS
ARTICLE 58
COLLECTION OF ALL STATE
TAXES WILL BE IN ACCORDANCE WITH GENERAL LAWS ON TAXATION.
ARTICLE 59
A YEARLY BUDGET DETAILING
THE INCOME AND EXPENDITURES OF THE GOVERNMENT WILL BE
PREPARED AND ALL REVENUES AND EXPENDITURES OF THE GOVERNMENT
WILL BE IN ACCORDANCE WITH THE BUDGET.
ARTICLE 60
AT THE END OF EACH YEAR A
FINANCIAL REPORT WILL HE PREPARED RELATING ACCRUAL REVENUES
AND EXPENDITURES OF THE PREVIOUS YEAR TO THOSE DETAILED IN
THE BUDGET.
ARTICLE 61
IN ACCORDANCE WITH A
SPECIAL LAW PASSED FOR THIS PURPOSE, AN AUDITING OFFICE WILL
BE ESTABLISHED. THE PRINCIPAL FUNCTION OF THE AUDITING
OFFICE WILL BE TO INQUIRE AND REPORT WHETHER THE REVENUES
AND EXPENDITURES OF THE GOVERNMENT HAVE ACTUALLY COINCIDED
WITH THOSE PRESCRIBED IN THE BUDGET.
ARTICLE 62
THE ORGANIZATION AND
IMPLEMENTATION OF THE FINANCIAL REPORT AND OF THE BUDGET IS
PRESCRIBED IN A SPECIAL LAW PASSED FOR THIS PURPOSE. THE
ADMINISTRATION OF PROVINCES
ARTICLE 63
PROVINCIAL ADMINISTRATION
IS BASED ON THREE BASIC PRINCIPLES:
1) DECENTRALIZATION OF
AUTHORITY;
2) CLEAR DELINEATION OF
DUTIES;
3) CLEAR DETERMINATION OF
RESPONSIBILITIES.
ALL THE DUTIES OF
PROVINCIAL OFFICIALS HAVE BEEN DETERMINED ON THE BASIS OF
THE ABOVE PRINCIPLES AND IN ACCORDANCE WITH THE PERTINENT
LAWS. THE AUTHORITY OF THESE OFFICIALS IS LIKEWISE LIMITED
BY THESE PRINCIPLES AND LAWS AND EVERY OFFICIAL IS
RESPONSIBLE TO HIS SUPERIOR ON THE SAME BASIS.
ARTICLE 64
BRANCH OFFICES OF THE
MINISTRIES ARE ESTABLISHED IN THE PROVINCES, AND CITIZENS,
DEPENDING ON THE SUBJECT MATTER, SHOULD INITIALLY HAVE
RECOURSE TO THESE BRANCH OFFICES FOR HELP IN SOLVING THEIR
PROBLEMS.
ARTICLE 65
IF THE SOLUTION OF THE
PROBLEMS OF THE CITIZENS CANNOT BE FOUND BY THE OFFICIALS OF
THESE MINISTRY BRANCHES, OR IF THESE OFFICIALS DO NOT
DISPOSE OF THE CASE IN ACCORDANCE WITH THE LAWS, THE
AGGRIEVED CITIZEN MAY HAVE RECOURSE TO THE SUPERIOR
OFFICIALS OF THE MINISTRY BRANCHES OR IF NECESSARY TO THE
DISTRICT AND PROVINCIAL GOVERNORS OR GOVERNORS GENERAL.
ARTICLE 66
THE ORGANIZATION,
FUNCTIONS, AND DUTIES OF MUNICIPALITIES HAVE BEEN SET FORTH
IN THE SPECIAL LAW ON MUNICIPALITIES (NIZAMNAMAH-YE-BALADIYAH).
MILITARY GOVERNMENT AND
MILITARY ADMINISTRATION MAY BE PROCLAIMED BY THE GOVERNMENT
IN ANY PART OF THE COUNTRY IN WHICH SIGNS OF DISOBEDIENCE
AND REBELLION ARE SUCH AS TO DISTURB THE PUBLIC SECURITY.
MISCELLANEOUS ARTICLES
ARTICLE 68
ELEMENTARY EDUCATION IS
COMPULSORY FOR ALL CITIZENS OF AFGHANISTAN. THE VARIOUS
CURRICULA AND BRANCHES OF KNOWLEDGE ARE DETAILED IN A
SPECIAL LAW AND THEY WILL BE IMPLEMENTED.
ARTICLE 69
NONE OF THE ARTICLES OF
THIS CONSTITUTION MAY BE CANCELED OR SUSPENDED FOR WHATEVER
REASON OR CAUSE.
ARTICLE 70
THIS CONSTITUTION MAY BE
AMENDED IN CASE OF NECESSITY UPON PROPOSAL OF TWO THIRDS OF
THE MEMBERS OF THE STATE COUNCIL FOLLOWED BY APPROVAL OF THE
COUNCIL OF MINISTERS AND RATIFICATION BY HIS MAJESTY THE
KING.
ARTICLE 71
IF NECESSARY ANY
CLARIFICATION OR INTERPRETATION OF ANY ARTICLE OF THIS
CONSTITUTION OR OTHER LAWS OF THE STATE MUST BE REFERRED TO
THE COUNCIL OF STATE AND FOLLOWING CORRECTION AND
EXPLANATION BY THE COUNCIL OF STATE AND APPROVAL BY THE
COUNCIL OF MINISTERS IT WILL BE PRINTED AND PUBLISHED.
ARTICLE 72
IN THE PROCESS OF
LEGISLATION THE ACTUAL LIVING CONDITIONS OF THE PEOPLE, THE
EXIGENCIES OF THE TIME AND PARTICULARLY THE REQUIREMENTS OF
THE LAW'S OF SHARIA WILL BE GIVEN CAREFUL CONSIDERATION.
ARTICLE 73
SECURITY OF PERSONAL
CORRESPONDENCE IS ONE OF THE RIGHTS OF ALL CITIZENS AND ALL
COMMUNICATIONS HANDLED BY THE POST OFFICE WILL BE SECURE
FROM SEARCH AND INSPECTION AND WILL BE DELIVERED TO THE
ADDRESSEE IN THE SAME CONDITION THEY WERE RECEIVED UNLESS A
COURT ORDER HAS BEEN ISSUED PERMITTING INSPECTION.
THE ARTICLES OF THIS
CONSTITUTION HAVE BEEN APPROVED UNANIMOUSLY BY THE MINISTERS
OF THE GOVERNMENT AND BY ALL THE REPRESENTATIVES OF THE
NATION GATHERED IN A GRAND COUNCIL (LOYA JIRGA) IN THE
EASTERN PROVINCE (MASHRIQI) AND 872 MEMBERS OF THAT GRAND
COUNCIL HAVE SIGNED AND SEALED THIS DOCUMENT FOR THE
SUCCESSFUL FOUNDATION OF THE EXALTED STATE OF AFGHANISTAN.
IT IS OUR WILL AND COMMAND THAT THIS CONSTITUTION BE
INCLUDED AMONG THE OTHER LAW'S OF THE GOVERNMENT AND THAT
ALL ITS ARTICLES BE IMPLEMENTED.
(SEAL
OF KING AMANULLAH)
APPENDIX B ANNOTATED
AMENDMENTS OF JANUARY 28, 1925 (8 DALW 1303)
THE CONSTITUTION OF 20
HAMAL 1302 (APRIL 9, 1923) WAS AMENDED BY THE LOYA JIRGA
WHICH MET IN PAGHMAN IN 1924. THE AMENDED TEXT BECAME
EFFECTIVE ON 8 DALW 1303 (JANUARY 28, 1925).
THE AMENDMENTS WERE A
DIRECT RESULT OF THE REBELLION OF THE MANGAL TRIBE IN 1924.
THIS REBELLION WAS GIVEN A RELIGIOUS FLAVOR BY CERTAIN
RELIGIOUS LEADERS WHO SIDED WITH THE REBELS. KING AMANULLAH
IN ORDER TO EXPOSE THIS OFFERED TO SEND A DELEGATION OF
RELIGIOUS SCHOLARS FROM KABUL TO DISCUSS THE OBJECTIONS OF
THE MANGAL MULLAHS AND PROMISED TO MAKE ANY CHANGES AGREED
UPON. THE DISCUSSION TOOK PLACE BUT NO AGREEMENT WAS REACHED
IT BECOMING EVIDENT THAT THE TRIBAL MULLAHS SIMPLY WANTED
PRETEXTS TO JUSTIFY THE REBELLION. NEVERTHELESS AMANULLAH'S
DELEGATES ON RETURNING TO KABUL RECOMMENDED THAT CERTAIN
PROVISIONS OF THE CONSTITUTION AND OF SOME LAWS BE CHANGED
SO AS TO REMOVE ALL PRETEXT FOR OPPOSITION. THE KING THEN
SUMMONED A LOYA JIRGA WHICH MET IN PAGHMAN AT THE END OF
1924 AND RECOMMENDED CERTAIN AMENDMENTS AND CHANGES. THE
AMENDED CONSTITUTION WAS THEN REISSUED WITH THE FOLLOWING
IMPRIMATUR BY THE KING:
THE ARTICLES OF THIS
CONSTITUTION WHICH WERE APPROVED UNANIMOUSLY BY THE
MINISTERS OF THE GOVERNMENT AND THE REPRESENTATIVES OF THE
GRAND COUNCIL WHICH MET IN THE EASTERN PROVINCE FOR THE
FOUNDATION OF THE EXALTED STATE OF AFGHANISTAN, HAVE ALSO
BEEN PRESENTED TO THE GRAND COUNCIL OF PAGHMAN AND IN
ACCORDANCE WITH THE VOTES OF THE MINISTERS OF THE GOVERNMENT
AND ALL THE REPRESENTATIVES OF THE NATION INCLUDING
SCHOLARS, SADATS AND OTHER RELIGIOUS LEADERS, THESE ARTICLES
HAVE BEEN APPROVED. DALW 8, 1303.
(SEAL
OF KING AMANULLAH)
FOLLOWING ARE THE
SUBSTANTIVE DIFFERENCES BETWEEN THE ORIGINAL AND AMENDED
VERSION OF THE CONSTITUTION:
ARTICLE 2 WAS AMENDED BY
ADDING TO THE PROVISION THAT THE 'RELIGION OF AFGHANISTAN IS
THE SACRED RELIGION OF ISLAM' THE FOLLOWING 'AND ITS
OFFICIAL RELIGIOUS RITE IS THE SUBLIME HANAFITE RITE.' ALSO
ADDED AT THE END OF THE ARTICLE IS THE PROVISION THAT
'HINDUS AND JEWS MUST PAY THE SPECIAL TAX AND WEAR
DISTINCTIVE CLOTHING.'
ARTICLE 9 WAS AMENDED BY
ADDING THE FOLLOWING: 'AFGHAN SUBJECTS ARE BOUND BY THE
RELIGIOUS RITE AND POLITICAL INSTITUTIONS OF AFGHANISTAN.'
THE INTENT OF THE ORIGINAL VERSION WAS CLEARLY TO ELIMINATE
INVIDIOUS DISCRIMINATION ON THE BASIS OF RELIGION OR OTHER
SIMILAR DISTINCTIONS. THE AMENDMENT IN EFFECT PLACES A
RELIGIOUS LIMIT ON THE FREEDOM OF THE CITIZEN. MOREOVER IT
IS AMBIGUOUS, SINCE IT COULD BE INTERPRETED TO MEAN THAT ALL
CITIZENS MUST BE MUSLIMS OF THE HANAFITE RITE. THIS
APPARENTLY WAS NOT INTENDED, ONLY MEANING, JUDGING FROM
SUBSEQUENT PRACTICE, BEING THAT ALL CITIZENS OF WHATEVER
CREED MUST RESPECT THE FACT THAT THE STATE RELIGION WAS THE
HANAFITE AND SUNNI.
ARTICLE 24 WAS AMENDED BY
ADDING AS THE END OF THE ARTICLE THE FOLLOWING: 'EXCEPT
THOSE PUNISHMENTS WHICH ARE IN ACCORDANCE WITH THE RULES OF
THE SHARIA AND WHICH ARE IN ACCORD WITH OTHER PUBLIC LAWS
WHICH ARE THEMSELVES CODIFIED ACCORDING TO THE RULES OF
SHARIA.'
ARTICLE 25 WAS AMENDED BY
REMOVING THE WORD 'ACTING' BEFORE THE WORD 'CHAIRMAN' WHEN
REFERRING TO THE PRIME MINISTER IN HIS CAPACITY IN THE
ABSENCE OF THE KING. THE REASON FOR THIS AMENDMENT IS
OBSCURE AND SEEMS TO BE BASED ON CONSIDERATIONS OF PERSONAL
RELATIONS BETWEEN THE KING AND THE PRIME MINISTER AT THE
TIME.
ARTICLE 42 (B) WAS
AMENDED BY ADDING THE WORD 'STATE' BEFORE THE WORD
'TAXATION.' ACCORDING TO SOME SOURCES, THE PURPOSE WAS TO
SPARE THE CENTRAL GOVERNMENT FROM COMPLAINTS ABOUT LOCAL
TAXES. ACCORDING TO OTHER SOURCES THE PURPOSE WAS TO CLARIFY
THE POSITION THAT THE TAXING POWER WAS VESTED ONLY IN THE
STATE AND WAS NOT TO BE USED BY LOCAL OFFICIALS OR LOCAL
CHIEFS. |